Logo

Beautysalon

«Beautysalon» est une pièce de danse-théâtre produite par une équipe majoritairement Noire qui met l'accent sur la diversité, la beauté et les expériences de la communauté Noire.

Performance

Depuis des générations, les personnes noires se retrouvent dans les salons de beauté pour se faire coiffer, acheter des produits capillaires et parler des événements passés et actuels. Dans Beautysalon, quatre personnes noires se réunissent dans un salon de coiffure et le transforment en un espace sûr, un lieu d'information, une plateforme politique et un lieu de conseil et d'évasion face au racisme. Pendant que les coiffeuses réalisent de nouvelles coupes de cheveux, elles racontent librement des histoires sur la Suisse noire, des histoires qui leur tiennent à cœur et qu'elles ont en tête. C'est leur espace, ce sont leurs histoires, et le public est cordialement invité à écouter.

«Beautysalon» est une pièce de danse-théâtre produite par une équipe majoritairement noire et qui met en avant la diversité, la beauté et les expériences de la communauté noire. Inspirée par l'importance culturelle des salons de beauté en tant que «safe spaces», la pièce raconte des histoires d'identité, d'émancipation et de résistance, intégrées dans un format scénique interdisciplinaire.

La pièce aborde des thèmes tels que les micro-agressions, l'appropriation culturelle et la déconstruction des normes de beauté. Elle offre un contre-récit aux idéaux de beauté eurocentriques dominants et met en avant des perspectives afrocentriques.

Artistes

Avec: Baba Altenburger, Steffi Lobréau, Doris Niragire Nirere, Martha Mutapay

Regia

Kapi Kapinga Grab

Chorégraphique      

Bheki Ndlovu

Conception, écriture

Mo Wa Baile

Drammaturgia

Luisa Wolf

Scénographie & Costumes

Zainab J Lascandri

Son

Tjefin Frankhauser

Lumière

Viktorio Jacobs

Scénographie graphique

Nicolas Paulo Walker da Silva

Comptabilité

Nina Sautter

Collecte de fonds

Chantal Calame

Framework program

Anita Maïmouna Neuhaus

Assistant director

Shanice Trustfull
Production manager

Joëlle Gbeassor

Flyer

Programme

Première: 13/02/2025 20:00 Dampfzentrale Berne, avec carrousel de photos, à partir de 21h00 soirée de lancement avec DJ AfroLotus

14/02/2025
20:00

Dampfzentrale Bern avec carrousel de photos
Après la représentation: discussion

15/02/2025
20:00

Dampfzentrale Bern avec un carrousel de photos
18h00 avec un marché de la beauté et un DJ set de DJ AfroLotus

Dampfzentrale Bern

 

D'autres représentations suivront en 2026.

La scène

Le projet «Beautysalon» traite d'une réalité noire: pour de nombreuses personnes en Suisse, le racisme institutionnel fait partie du quotidien. Contrairement à l'idée reçue selon laquelle la Suisse n'a pas de passé colonial parce qu'elle n'a jamais possédé de colonies, les Suisses ont joué un rôle important en tant que financiers, mais aussi en tant que scientifiques et commerçants. En conséquence, la Suisse est encore aujourd'hui façonnée par des schémas de pensée et de comportement coloniaux.

Les parents et les éducateurs racontent aux enfants des histoires racistes comme «Schorsch Salami se rend au pays du chocolat». De nombreuses familles et de nombreux amis jouent à des jeux racistes comme «Weisser Peter». Il existe également du matériel scolaire raciste. Par exemple, la fresque murale de l'école Wylergut avec un alphabet qui comprend des représentations d'animaux et leurs premières lettres respectives. Pour trois lettres (C, I et N), on ne voit pas d'animaux, mais la stéréotypisation des personnes qui ne sont pas de race blanche. L'accès aux services publics, au marché du travail et au marché du logement est également limité pour les personnes de couleur. Beautysalon souhaite aborder précisément ce racisme systématique et appelle à une réflexion de la société suisse.

Sur scène, différentes façons d'aborder cette réalité au sein de la communauté noire sont abordées. Une performance de 90 minutes se déroule ainsi dans un salon de beauté noir. Les salons de beauté et les salons de coiffure noirs sont des lieux sacrés et guérisseurs pour les personnes noires. Ils sont une sorte d'espace sûr, un lieu d'information, une plateforme politique et même un lieu de confession, de prédication, de conseil, mais aussi de détente et d'évasion face au racisme. Ce jour-là, quatre personnes noires se retrouvent dans un salon de beauté pour personnes noires. Pendant qu'on leur fait de nouvelles coupes de cheveux, elles racontent librement des histoires sur la Suisse qui leur tiennent à cœur. C'est leur espace, ce sont leurs histoires, et le public est cordialement invité à écouter.

Auteur Mo décrit la pièce

Les salons de beauté Noirs sont des lieux de création de beauté, d'échange de points de vue et de vérité. Depuis des générations, les Noirs se rassemblent dans les salons de coiffure et les salons de beauté pour se faire coiffer, acheter des produits capillaires et parler de l'actualité et des événements passés. Dans Beautysalon, les Noirs utilisent le salon de coiffure comme plateforme politique pour discuter des tendances en Suisse, dont la politique des cheveux noirs est très émotionnelle. Les boucles ont un passé. Les barbiers et les clients discutent avec le sourire, c'est leur style. Le racisme veut les faire souffrir, détruire leur style. Ils se disputent et sourient en même temps.

Découpe de la pièce

I like my Afro Soft and Bright. Je kiffe mon Afro. I like my Breads Long and Colorful. Molayi langi ebele Ebele

BAH

Est– ce un appel, un rappel d’un appel à quel point tu kiFes, ton Afro.
Une évidence, une certitude, et en même temps une remise en question.

SULE       

Est–ce une évidente projection de sensation d’impuissance, du manque de pouvoir.
Du cœur, la température, et quand le cœur fond, c’est que…

 

I like my Afro Soft and Bright. Je kiffe mon Afro. I like my Breads Long and Colorful. Molayi langi ebele Ebele

SERA      

Un rappel à l’enfance rempli d’histoires, d’anecdotes, des souvenirs riches.
Des lieux symboliques, spirituels, de rituels, Beauty salon! Beauté noire!

 

I like my Afro Soft and Bright. Je kiffe mon Afro. I like my Breads Long and Colorful. Molayi langi ebele

AYA         

Que l’on parle d’une cour, d’un salon, du balcon, tous ces lieux impacts.
Larmes, les coups, les attaques et les cicatrices sont invincés…

 

I like my Afro Soft and Bright. Je kiffe mon Afro. I like my Breads Long and Colorful. Molayi langi ebele Ebele

SERA      

Unsere Zöpfe, Rastas, Afros, Braids, Locks tragen uns. Durch Schmerz, Verletzung, Aggressionen...

AYA       

Est–ce une évidente projection de sensation d’impuissance, du manque de pouvoir.
Du cœur, la température, et quand le cœur fond, c’est que…

 

I like my Afro Soft and Bright. Je kiffe mon Afro. I like my Breads Long and Colorful. Molayi langi ebele Ebele

Beautysalon

J'entre dans la salle de répétition de la Dampfzentrale, où les danseurs et danseuses s'échauffent pour la répétition générale, où des personnes testent le son et la lumière et où des caméras sont installées. Des voix en dialecte bernois, en lingala, en dialecte grison, en portugais, en français et en anglais résonnent dans la pièce. «Les participants à l'atelier qui ne sont pas sur scène aujourd'hui en tant qu'interprètes ont pu se porter candidats pour des postes vacants à côté de la scène - ils font ainsi toujours partie du salon de beauté», explique Luisa Wolf, la dramaturge de la pièce.

RaBe Interview

Beautysalon

La Dampfzentrale présente la pièce «Beautysalon» de Mohamed Wa Baile. David Fürst et Sarah Heinzmann étaient présents lors de la répétition générale.

NEWS